Ta-DAA! Alex made a German baby
5 comments Did anybody else take the time to actually read the captions? They're hilarious! My German's not as good as it could be, but I can understand this much from page 3:
"Here are Father and Mother with no clothes on. You can see Mother's boobies, and Mother's Schlitz. The Schlitz is called Scheide [= "sheath", literally].
You can see Father's Schwänzchen. The Schwänzchen is called Gleide [="member"]."
I also appreciate that the terms used to describe the man getting an erection and the woman's belly getting bigger are the same: "groß geworden."
Well, I think I've translated enough smut for the evening. Congratulations Alex; that's a lovely Schwänzchen you have there. | |
Thanks for noticing. I get that all the time.
People also compliment me on my Hippy Heart Car. | |
Dustin: That page inspired the title of this post. | |
My personal favourite: Sie bringen das Glied in die Scheide. So koennen sie mit einander spielen.
Or, they put the member in the sheath, so they can play with each other. | |
|
|
|
|
Vorg — Tag Cloud
Written by vinny9 Latest PhotoQuote of Now:FriendsPopular PostsComputer Games
|