Help!

So, I open up the mailbox and what do I find but two "Constant D'Infraction"s from the District Judiciaire de Montreal. One is addressed to me, the other to Megan. Now, this is one of the times when I wish I could speak more french than what the crazy people yell at me outside McDonalds. But, somebody, please please please tell me why we owe the city of montreal 276 DOLLARS?

Description de l'infraction: En ayant depose en vue de la collecte regulier un contenant a dechets contraireyment aux tours prevus.

WHAT DOES IT MEAAAAAAN? Did we fuck up the trash collection? Put out something wrong with the recycling? Is it contestable? I imagine this has something to do with that unintelligable letter we got a couple weeks ago that I kept meaning to get translated...

(as seen previously in another blog that you may or may not ignore on a regular basis)


Posted by alice on February 12, 2004 with category tags of

1 comment
Literally: having put out in respect of the regular collection a trash container contrary to the foreseen rounds.

Ahh, regulationspeak. Either you put your trash out on the wrong day, or you put something irregular on the curb for regular garbage collection.
Alice, were you throwing out the car battery again?

All penal infractions are contestable. It usually explains how on the ticket. You can also usually request an English translation. Bring it to workshop and we'll translate it properly.
   comment by chrisdye (#15) on February 12, 2004

   

VorgTag Cloud

Written by alice
Latest Photo
Quote of Now:
Friends
Popular Posts
Computer Games

Hey You! Subscribe to alice's RSS feed.
Or get wider opinion in the Vorg All Author feed.

 
 

Members login here.
© Vorg Group.